Тонкости английских предлогов (Антон Брежестовский)
Скажите, часто ли вы замечаете, когда говорите или пишете по-английски, что точно не знаете, какой выбрать предлог? Приходилось ли вам ломать голову, почему «I was in Italy», но «I’ve been to Italy»? Или гадать, как правильно: «at the end» или «in the end»? «On time» или «in time»? И еще