[ЛингваКонтакт] Продвинутый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель (Михаил Молчанов)
О товаре
Количество занятий – 7 занятий
Продолжительность занятия– 2 астрономических часа.
Пакет - Вольнослушатель
Вы проходили наш Базовый курс художественного перевода или сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения!
Продвинутый курс нацелен на «тонкую настройку» переводческих навыков в построении текста, поиске информации и работе с языком. Основное внимание будет уделено работе с текстами разных жанров и стилей с целью расширить переводческий диапазон и познакомиться с особенностями разных родов литературы.
Ведет обучение Михаил Молчанов — опытный художественный переводчик и преподаватель, неоднократный участник и спикер Translation Forum Russia, а также ведущий семинара по художественному переводу Санкт-Петербургской Фантассамблеи. Среди переведенных им авторов Рэй Брэдбери, Клиффорд Саймак, Нил Стивенсон, Мэтт Рафф, Джефф Вандермеер, Билл Клинтон и другие.
Важный момент: этот курс подразумевает активную практическую работу и обсуждение переводов, выполненных участниками. На экзамен выносятся отрывки из разобранных в ходе курса произведений, и каждый слушатель выбирает тот, который ему или ей ближе.
Учебный план
Вебинар 1.
Типичные трудности в литературном переводе. «Усредненный стиль» — тексты жанра нон-фикшн.
1. Типичные трудности в литературном переводе: реалии, юмор, языковая игра.
2. Жанровая стилизация. «Усредненный стиль»
3. Структура художественного произведения: сюжет-замысел-стиль.
4. Работа с фразой.
Вебинар 2.
Остросюжетные жанры: детектив, триллер, боевик.
1. Особенности текстов остросюжетных жанров.
2. Работа с «процедурными» реалиями.
3. Творческие задания.
4. Анализ домашних работ.
Вебинар 3.
Сентиментальные жанры: романтическая литература, «дамская» проза.
1. Особенности текстов сентиментальных жанров.
2. Работа с бытовыми реалиями.
3. Творческие задания.
4. Анализ домашних работ.
Вебинар 4.
Научная фантастика и фэнтези.
1. Особенности текстов жанра научной фантастики и фэнтези.
2. Работа с реалиями вымышленных миров.
3. Творческие задания.
4. Анализ домашних работ.
Вебинар 5.
Документальная и историческая проза.
1. Особенности текстов документальной и исторической прозы.
2. Архаизация и другие виды стилизации.
3. Творческие задания.
4. Анализ домашних работ.
Вебинар 6.
Подростковая литература и тексты жанра Young Adult.
1. Особенности текстов подростковой литературы и жанра Young Adult.
2. Работа с активным словарем.
3. Творческие задания.
4. Анализ домашних работ.
Вебинар 7.
Экзамен, подведение итогов, ответы на вопросы.
1. Разбор экзаменационных заданий.
2 — Заключительная сессия вопросов и ответов.
[ЛингваКонтакт] Основы перевода субтитров (Зоя Кацоева) Переводить фильмы и сериалы хотят многие, но как делать это правильно и соответствовать строгим требованиям заказчиков? На этом курсе вы познакомитесь с одним из основных видов аудиовизуального перевода – переводом субтитров: узнаете критерии качественного перевода, научитесь укладывать экранную
1695 RUB
[ЛингваКонтакт] Введение в IT-перевод (Сергей Савельев) Информационные технологии — чрезвычайно востребованная тематика переводов, которая привлекает многих. Высокие темпы развития и внедрения достижений науки и современных технологий превратили сферу IT в неотъемлемую часть нашей повседневной жизни. Это интереснейшая тематика может стать для
1650 RUB
Китайский язык. Полная грамматика в схемах и таблицах (Тарас Ивченко) В данной книге излагается вся основная грамматика современного китайского языка, которая описывается подробно и комплексно. Здесь вы найдете ответы на сложные вопросы, как правило, не затронутые в стандартных учебниках китайского языка. Схемы, таблицы и много наглядных примеров помогают понять
1050 RUB