Предпереводческий анализ текста — это первый и ГЛАВНЫЙ этап процесса перевода. И от того, насколько правильно и глубоко анализ проведен, зависит, получится перевод или нет. Анализ позволяет понять текст на 100 %, выстроить стратегию перевода и избежать сразу нескольких видов переводческих ошибок:
Практический интенсив о правильном и красивом переводе иностранных источников на русский язык. Переводчики всегда сталкиваются с проблемой как преподнести произведение так, что бы, не растерять всю смысловую нагрузку автора, передать контекст источника и при этом сделать его понятным и образным для
Мастер-класс от гуру переводчиков – Эммы Каировой и Дмитрия Громова. Умение работать с терминологией — одна из главных компетенций переводчика. Причем работа эта не сводится к поиску и выбору нужного термина в словаре или тематическом глоссарии. При таком подходе очень высок риск на выходе получить
Вычитка перед сдачей — завершающий этап работы над переводом. Наверное, у каждого переводчика есть свои методы и подходы, позволяющие отловить несовершенства и мелкие недочеты — проверка с помощью специальных сервисов, чтение вслух, печать и чтение с бумаги. Кажется, что сделано уже все возможное…
Перевод документов — физических или юридических лиц — считается самой простой задачей. Это первое, что доверяют начинающему переводчику. Всех хлопот: вписать данные в шаблон. На деле выясняется, что и шаблон не тот, и название ведомства, выдавшего документ, перевести непросто, и реквизиты документа
Этот марафон — ноу-хау от меня и Тикеи. Мы руководствовались простой формулой: чтобы говорить как носитель, нужно мыслить как носитель. Для этого надо слушать настоящие диалоги на актуальные темы, анализировать их и учиться выстраивать речь сразу на английском, а не переводить в голове с русского
Будет ли мне полезен этот вебинар? Да, я хочу навсегда разобраться с грамматическим хаосом! разобраться с давними больными темами • структурировать грамматическую «кашу» и разложить всё по полочкам Да, я хочу эффективно учиться без боли и зубрёжки! контролировать процесс своего обучения • овладеть
Взрослые и 1 сентября? Почему бы и нет! Взрослые тоже сталикаются с определенными изменениями в жизни с приходом осени, но такие темы как back2school вы во взрослых учебниках вряд ли встретите. Вашим студентам предлагается прочитать два поста. Первый из них написан матерью двоих детей, которая
18 видеосеминаров по грамматике 1 Прилагательные и наречия 2 Глаголы в немецком языке (с приставками, возвратные, сложности спряжения) 3 Модальные глаголы 4 Прошедшее время и Перфект 5 Будущее время 6 Союзы и союзные слова 7 Артикли в немецком языке 8 Падежи 9 Предлоги 10 Местоимения 11 Порядок
ПРОГРАММА КУРСА: 1) ВИДЕО. Как не сойти с ума, работая дома. Советы и лайфхаки по организации рабочего времени. + Удобный органайзер для работы (шаблон). 2) ВИДЕО. Особенности онлайн преподавания взрослым. Почему правила обучения детей здесь не работают. 3) ВИДЕО. Выбираем платформу и онлайн доску.